Reklama
Reklama
Reklama
Reklama
Technika

... Se zájezdovým autobusem Setra napříč USA. Spolu s coachem pro USA zachycena i výstavba centra.

Tyto dva materiály uvádíme společně i kvůli zachycení stavu prací na zákaznickém centru při fotografování autokaru Setra pro USA. Neu-Ulm – Slavnostním aktem 14. prosince 2006 začaly oficiálně stavební práce na novém zákaznickém centru Setra na ploše výrobního závodu EvoBusu GmbH se stanovištěm v Neu-Ulmu. V komplexu budov v hodnotě deseti milionů EUR budou v budoucnu předávány zájezdové a dálkové autobusy vyráběné v Neu-Ulmu zákazníkům. Nový komplex budov o velikosti 3800 m² zahrnuje deset míst pro předávání autobusů, recepci s kavárnou, zasedací místnosti, design – center, tak jako stálou výstavu veteránů. Stanoviště EvoBusu v Neu-Ulmu zahrnuje lakovnu, moderní kompletní montážní linku zájezdových a meziměstských autobusů, vývojové a zkušební pracoviště, výuční místo pro techniky, a také největší německé servisní centrum EvoBusu. K tomu ještě společnost zřizuje logistické centrum pro náhradní díly v nedaleké městské části Schwaighofen. Z TZ DaimlerChrysler Se zájezdovým autobusem Setra napříč USA Dachau/Ulm – Specialista na cesty po USA- a Kanadě, World Wide Gruppenreisen (WWG), podtrhuje novým autobusem Setra řady TopClass 400 svoji exkluzivní nabídku jako prodejce luxusních cest Severní Amerikou. Výbava autobusu S 416 HDH, který bude vozit německé cestující v nadcházející sezoně 2008 po USA, splní cestujícím každé přání. Tříosý autobus je mimo jiné vybaven panoramatickou prosklenou střechou, panoramatickou kamerou, plně vybavenou palubní kuchyňkou, klubovým koutem s pěti sedadly, PC-přípojkami, DVD-přehrávačem, plochými monitory umístěnými v chodbičce a osmikanálovým audiosystémem. Na zadní straně sedadlových opěrek cestujících jsou integrována nastavitelná sluchátka pro vícekanálový systém, všech 23 kožených sedadel s velkorysým rozmístěním sedadel 2+1 má navíc opěrky nohou. Vedle vysokého komfortu pro cestující, je ve vozidle velké množství bezpečnostních a asistenčních systémů, například elektronický stabilizační program (ESP) a asistent jízdy pro dodržování odstupu vozidel (ART), které byli pro cestovní kancelář z Dachau rozhodujícími kritérii při výběru, a kvůli kterým se rozhodli pro prémiovou značku z Ulmu. „Naše cesty po USA jsou řazeny do nejvyšší cenové kategorie. Služby tomu musejí odpovídat.“, vysvětluje Konrad Pramsohler, majitel a ředitel firmy World Wide Gruppen­reisen. „Pro naši novou nabídku exkluzivního cestování s World Wide Traveller’s klubem naše nároky na autobus ještě vzrostly. Značka Setra porozuměla tomuto konceptu a nabídla nám servis, který potřebujeme.“ Vedle vyhovujícího produktu pro speciální využití je důležité také zajištění servisem a náhradními díly Setry v USA. Využitím výkonné servisní sítě skládající se z vlastních Servisních center, mobilních On-Road-Servisů a autorizovaných servisních partnerů je značka Setra také v USA všude doma. Autobus S 416 HDH, který firma poprvé prezentovala od 7. do 9. srpna na RDA-Workshopu v Kolíně, není pravým klenotem jen díky luxusnímu vybavení. Nápadný design se Sochou svobody, Golden Gate-mostem, historickým Mississippi-parníkem, Mount Rushmore, tak jako s Capitolem ve Washingtonu nabízí rozmanitý mix amerických pamětihodností. Foliový design byl vytvořen digitálně ulmským designovým centrem, za odborné umístění na vozidlo byli zodpovědní experti na lakování, Setra Colour-Finish oddělení, v Neu-Ulmském výrobním závodě. Z TZ DaimlerChrysler (Před nedávnem jsme přebrali z BUSportál SK)

person dabra  date_range 27.08.2007

na výlukách ČD. Autobus jezdil od pondělí 20. srpna 2007 do soboty 25. srpna 2007 na výluce trati 020 Choceň - Hradec Králové - Velký Osek - (Praha) v úseku Choceň - Týniště nad Orlicí.

"Cestující veřejnost byla nasazením tohoto autobusu mile překvapena a zejména starší cestující, ale i někteří řidiči zavzpomínali na pravidelný provoz těchto autobusů, " říká Tomáš Zavadil ze společnosti Autobusová doprava Radek Bartoš , kterému děkujeme i za fotografie.

person dabra  date_range 27.08.2007

V úžasném filmovém fejetonu z roku 1957 uvidíte i autobus Škoda 706 RO řízený jedním z "Postrachů".

Za odkaz na fejeton československého filmového týdeníku z roku 1957 děkujeme kamarádovi Martinovi do Vídně. http://www.youtube.com/watch?v=w9sPhPF5t8Y

person dabra  date_range 26.08.2007

Mercedes-Benz Tourismo M . V rámci testovací cesty Evropou ho tradičně pro novináře přivezl Hermann Zehender ze Stuttgartu.

V pondělí dopoledne se autokar spolu s posádkou - dopravními novináři s řidičským průkazem "D" vydal po karlovarské až po jesenickou křižovatku a zpět do centra EvoBus. Vzhledem k opravdu pěkné objížďce kousek před touo křižovatkou bylo možno třínápravový autobus vyzkoušet i na okresní silničce. Přinášíme úvodní zejména exteriérové záběry. Z interiéru zatím pouze záběr na velmi sofistikované pseudocestující, kteří simulovali zaplněný autokar. Dlužno poznamenat, že byli velmi ukáznění a jen ve vyjímečných případech nespokojeně zašplouchali. Interiér, záběry otevřených užitných prostor, detaily a technické podrobnosti vzhledem k dovolenkovému režimu redakce chystáme na příští týden. Z České republiky se autokar vydá do Rakouska a do Beneluxu. Kandidáty na titul, který bude vyhlášen na podzim v Kortrijku v rámci BUSWORLDu - Mercedes-Benz Tourismo M, Neoplan Cityliner HD (motor MAN), Volvo 9700, VDL Jonckheere JSD 140-460 (motor DAF), Noge Titanium (motor MAN) a Irisbus Magelys (motor IVECO) si zatím můžete prohlédnout na The Coach Euro Test 2007 Zatím jsme se podrobně věnovali autokaru Irisbus Magelys díky tiskovým informacím Iveco CR. Ostatní autokary si očima BUSportálu prohlédnete nejpozději po říjnovém veletrhu BUSWORLD.

person dabra  date_range 20.08.2007

Nárast v sektore verejnej dopravy vedie k zvýšenému dopytu po väčších vozidlách v husto zaľudnených oblastiach.

Dieselové autobusy postupne dosahujú zvýšené limity, čo sa týka prepravnej kapacity. Preto sa švajčiarsky výrobca autobusov HESS rozhodol v najbližších dňoch predviesť hybridnú verziu približne 25 metrov dlhého vysokokapacitného autobusu. Model nesie meno lighTram® Hybrid. Vďaka dvom riadeným nápravám je ovládanie vozidla rovnako dobré ako pri normálnom kĺbovom autobuse. Dve riadené nápravy zabezpečujú bezpečné a spoľahlivé riadenie aj v nepriaznivom počasí. Trolejbusová verzia si vyrába energiu dieselovým generátorom umiestneným v zadnej časti vozidla. TS: HESS

person olala  date_range 20.08.2007

Mitsubishi Fuso Truck and Bus Corporation v roce 2007. ( Mitsubishi Fuso Truck and Bus Corporation MFTBC today announced the official 75th anniversary of the Fuso brand name.)

Kawasaki - Název Fuso před 75 lety použily Mitsubishi Heavy Industries’ Kobe Shipyard and Machine Works pro první autobus. Dnes je značka Fuso známá po celém světě i jako součást skupiny DaimlerChrysler’s Truck Group. Značka Fuso je spojena s autobusem B46 - 7m dlouhým pro 38 cestujících s sedmilitrovým šestiválcem 100 HP. Prvním zákazníkem bylo japonské ministerstvo dopravy. Slovo "Fuso" pochází z čínského termínu pro posvátný strom. Následovala výroba dalších vozidel, trucků i minibusu Rosa v roce 1960. S pokračující japonskou ekonomickou expanzí přichází i rozvoj nabídky trucků i busů Fuso. V současnosti nese jméno také hybridní truck Canter Eco Hybrid a autobus Aero Star Hybrid. V současnosti je integrovná značka jako “Mitsubishi Fuso.” Z TZ MFTBC . Kráceno, komplet v angličtině. Kawasaki - Mitsubishi Fuso Truck and Bus Corporation (MFTBC) today announced the official 75th anniversary of the Fuso brand name. Three-quarters of a century ago, the Fuso name was first applied to a bus built at Mitsubishi Heavy Industries’ Kobe Shipyard and Machine Works. Today, the Fuso name is renowned in Asia and around the world, while MFTBC itself is part of DaimlerChrysler’s Truck Group, the world’s largest commercial truck manufacturer. In the next 12 months, MFTBC will observe the brand name’s anniversary at various events and activities, including the Tokyo Motor Show. Harald Boelstler, MFTBC President & CEO, said: “Mitsubishi Fuso looks back with pride on the last 75 years and with gratitude to customers. But the observance of the brand name’s anniversary is mostly about the future…the next 75 years for our customers. “Looking ahead, Fuso intends to demonstrate its commitment to customers, dealers, distributors, employees, shareholders and society. Along the way, there will be exciting new chapters in the long history of Fuso.” The Beginning The Fuso brand name first appeared in 1932 in conjunction with Mitsubishi Heavy Industries’ first, so-called “B46” commercial bus. Seven meters long with a passenger capacity of 38 people, the B46 was powered by a 7-liter, 6-cylinder gasoline engine producing 100 horsepower. To celebrate the delivery of the B46 bus to its first customer, what was then the Japan Ministry of Railroads, the company invited employees to submit suggestions for a nickname. “Fuso” was the winning candidate. The word “Fuso” derives from an ancient Chinese term for a sacred tree said to grow at the spot in the East where the sun rises, and has been used to refer to Japan, itself. The actual Fuso tree is a hibiscus, known in Japanese as “bussoge,” and is an evergreen that grows to about 3 meters and sprouts beautiful red and pale pink flowers. More and More Fuso Vehicles Following that first bus, the Fuso name would later be applied to other leading products. Key vehicles in history of the company and brand include the KT1, a gasoline-engine 4-ton truck (1946); the T380, Japan’s first heavy-duty cab over truck (1959); and the Rosa, Japan’s first small size bus (1960). In 1963, the first Canter was produced. The Mitsubishi Fuso Canter light-duty truck would become the company’s best-selling vehicle of all time, and maintains its excellent reputation today. As Japan’s economic expansion continued, the company’s product line expanded to include a wide variety of light-, medium- and heavy-duty trucks and buses. Many of the trucks and buses traveling Japan’s highways and roads bore the Fuso name, and played an important role in the Japan’s burgeoning commerce and transportation. With expansion in the company’s overseas business, Fuso vehicles also were working around the world. Fuso Today In recent years, products bearing the Fuso name include the Canter Eco Hybrid, one of the world’s cleanest light-duty trucks, now available in Japan, and the Aero Star Hybrid, an advanced hybrid electric bus. This is in addition to familiar “Fuso” products like the Canter light-duty truck, Fighter medium-duty truck, Super Great heavy-duty truck, Aero Star city bus and Aero Queen touring bus. The Fuso name also adorns the company’s diesel engines for trucks, buses and industrial uses. And today, the name “Fuso” has been integrated into the official brand “Mitsubishi Fuso.” In Japan, Southeast Asia, the Middle East and around the world, “Mitsubishi Fuso” stands for superior products, outstanding service, economic value and a commitment to keep customers’ businesses moving. At the same time, MFTBC the company has become part of DaimlerChrysler’s Truck Group, the largest commercial truck maker in the world with 537,000 vehicles sold in 2006. In this regard, the Mitsubishi Fuso brand takes its place alongside Mercedes-Benz and Freightliner, two of the world’s leading truck brands. Fuso in the Future In the years ahead, Mitsubishi Fuso will design vehicles to set ever greater standards of safety and environmental performance, all the while delivering efficiency and value for customers around the world. An example is the Fuso Concept Vehicle, a demonstration of advanced heavy-duty truck technologies which has been displayed in Japan, Indonesia and elsewhere. As the DaimlerChrysler Truck Group’s center for hybrid technology, the company will especially focus on making hybrid vehicles more efficient and economical. In general, the “Fuso” vehicles of the future will serve the needs of customers while maintaining harmony with society and the environment. 75th Anniversary Activities In the meantime, the company will observe the 75th anniversary of the Fuso brand name throughout the next year. Activities will include employee, dealer and customer events; distribution of 75th anniversary merchandise; Fuso history and future publications; and many other initiatives. It will also be a central theme during the company’s exhibition at the 2007 Tokyo Motor Show, Oct. 26-Nov. 11. Mr. Boelstler added, “We are proud of our Fuso history, we are convinced of our strong future as part of DaimlerChrysler’s Truck Group, and we committed to be the No. 1 for our customers in the coming years. This is why we will actively communicate this proud legacy of the past and a strong commitment to the future.” PR MFTBC

person dabra  date_range 18.08.2007

směřuje k homologaci dle emisních norem EURO 5 a EEV.

Vývoj nového motoru s označením TG 210 AH TA 04 začal na podzim roku 2003 a již na začátku června 2004 byl motor z hlediska emisí úspěšně homologován podle limitů EURO4. Hlavní cíle Spotřeba a dynamika, spolehlivost a životnost V roce 2005 a 2006 probíhala hlavní část vývoje motoru ve vozidle – provozní zkoušky, které se konaly u zákazníků v rámci testování. Jejich obsahem bylo dolaďování jak samotného motoru, tak základních vazeb v hnacím řetězci. Výsledky provozních zkoušek prokázaly snížení spotřeby paliva na úroveň konkurence při zachování výjimečných dynamických parametrů vozidla díky velkému objemu motoru vysokou spolehlivost motoru a nízké opotřebení hlavních komponent motoru, což umožnilo stanovit záruční lhůtu na plynový motor na 8 roků nebo 400 tis. kilometrů v městském provozu. Ekologie Začátkem roku 2007 byly zahájeny zkoušky verze motoru pro splnění budoucích limitů EURO 5 a EEV. Tato verze motoru předpokládá dvě výkonové hladiny: 210 kW a 245 kW. Tohoto cíle by mělo být dosaženo v průběhu první poloviny roku 2008. Z TZ TEDOM

person dabra  date_range 17.08.2007

palivové články na dvě linky v oblasti Antverp. (Belgian bus company De Lijn will soon use a hybrid hydrogen bus on two routes in the Antwerp area.)

www.h2daily.com: Autobus poháněný vodíkovými palivovými články a elektromotorem je výrobkem belgického karosáře Van hool. Provoz autobusu začne 20.srpna. Van Hool s UTC Power, Siemensem a Air Liquide představili hybridní autobus na vodíkové palivové články. www.h2daily.com: Belgian bus company De Lijn will soon use a hybrid hydrogen bus on two routes in the Antwerp area. The main difference in this hybrid bus and conventional fuel cell buses is that any excess electrical energy generated by the hydrogen fuel cell can be stored in batteries. The bus is powered by a hydrogen fuel cell and electric motor manufactured by Van Hool. The bus will begin its routes on August 20th. Van Hool wih TC Power, Siemens and Air Liquide presented the hybrid fuel cell bus.

person dabra  date_range 17.08.2007

články. Kontrakt má hodnotu 46.4 milionu kanadských dolarů. (Canada: BC Transit Award Contract for 20 Fuel Cell Buses)

Informaci zveřejnilo ministerstvo dopravy Britské Kolumbie. Flotilu 20 autobusů dodá New Flyer Industries of Winnipeg se subdodavateli: ISE Corporation of San Diego pro hybridní systém, Ballard Power Systems pro vodíkové palivové články a Dynatek Industries pro zásobníky vodíku. Autobusy budou mít dojezd 500 km, nejvyšší rychlost 90 km/hod a životnost 20 let. Viditelná bude flotila těchto vozidel zejména během zimní olympiády 2010. Informaci obdržel BUSportál od HYFLEET:CUTE . Přeložili jsme krátký souhrn. Celou informaci uvádíme v angličtině. HYDROGEN BUS FLEET CONTRACT AWARDED VICTORIA – BC Transit has awarded a $46.4-million contract to build the world’s first fleet of hydrogen fuel cell buses, Transportation Minister Kevin Falcon announced. New Flyer Industries of Winnipeg will be the manufacturer of the 20 buses, with delivery by the end of 2009. The low-floor buses will have a range of 500 km, a top speed of 90 km per hour and a life expectancy of 20 years. The three main sub-contractors on this bus fleet project are ISE Corporation of San Diego, which is responsible for the hybrid drive system; Ballard Power Systems of Burnaby, which will provide the fuel cell modules; and Dynetek Industries of Calgary, which will work on the hydrogen storage system. “In the speech from the throne in February, we pledged to reduce B.C.’s greenhouse gas emissions by 33 per cent by 2020,” said Falcon. “These hydrogen fuel cell-powered vehicles represent an important step, as these buses produce no smog-creating emissions and no greenhouse gas emissions, and they can be twice as efficient as internal combustion engines. The life cycle costs for fuel cell buses are expected to be lower than existing internal combustion engine technology.” “The fuel cell buses will provide the cleanest and most efficient propulsion technology in the long term,” said Kevin Mahoney, chair of BC Transit. “This will help BC Transit improve British Columbia’s quality of life by reducing greenhouse gas emissions and improving the rider’s overall experience.” In November 2006, the Province dedicated an initial $10 million for development of the hydrogen fuel cell bus concept. The federal Public Transit Capital Trust fund committed $45 million to the fuel cell bus fleet and accompanying hydrogen fuelling stations. BC Transit will cover the remaining $34 million of the overall funding for the day-to-day operations of this new bus fleet for a period of up to five years. When operational in late 2009, the new fleet will initially be based in Whistler and will be a very visible part of public transportation during the 2010 Winter Olympics.

person dabra  date_range 17.08.2007

Jan Kotík z ČSAD SVT Praha s.r.o. pro Dopravní noviny 31/2007: "Splní cestujícím Ministerstvo dopravy jejich přání cestovat veřejnou dopravou za výhodných podmínek s pouze jedinou Národní dopravní kartou ? "

Již více než 10 let používají při odbavování cestujících ve veřejné, především příměstské a městské, hromadné dopravě bezkontaktní čipové karty (BČK). Vývoj probíhal více méně živelně a výrobci odbavovacích zařízení měli jediný cíl: stát se jeho jediným monopolním dodavatelem. V současné době jsou na tomto trhu v ČR dva dominantní společnosti EMTEST a MIKROELEKTRONIKA. ČD si vyvíjejí vlastní IN-KARTU a předpokládají její uplatnění v integrovaných dopravních systémech (IDS) za 2-3 roky. Dopravní firmy nabízely cestujícím každý svou BČK s takovými lákavými aplikacemi (např. předprodejní časový kupón, dopravní peněženka), aby je získaly jen pro sebe. Cílem byla (a někde ještě je) „ochrana“ před konkurencí. Na druhé straně stát, kraje, města, budují IDS tak, aby cestující si mohli v jejich rámci vybrat pro ně nejvhodnější kombinaci hromadných dopravních prostředků a dali jí přednost před vlastní individuelní dopravou. Cestující by pak měli vystačit pouze s jednou BČK, na kterou by si nahráli právě ty aplikace, jež jsou pro ně využitelné a nemuseli mít tolik BČK v kolika IDS a s kolika dopravci jezdí. V tomto případě, velmi zjednodušeně řečeno, by pak mělo jít o tzv. „Národní dopravní kartu“ (NDK). V následujícím textu se stručně zmíníme o tom, jak se z tohoto pohledu budují IDS ve Středočeském, Plzeňském a Pardubickém kraji. Clearing a BČK ve vybraných regionech V rámci Středočeské integrované dopravy (SID) je zapojen do tzv. „clearingu“ největší počet dopravců (zatím deset autobusových dopravců), kteří cestujícím umožňují s pouze jedinou BČK získat jízdenku ve všech jejich autobusech za výhodnějších podmínek, než kdyby si ji kupovali „za hotové“. Až na jednu výjimku, každý z těchto dopravců vydává své BČK s elektronickou peněženkou a cestující si jí může dobít u kohokoliv z nich, bez ohledu na to, kdo mu jí vydal. Další aplikace s předplatním časovým kupónem je pilotně provozována mezi dvěma z nich (Anexia Rakovník a ČSAD MHD Kladno). K přesnému rozdělení tržeb mezi dopravci slouží clearingový systém – CARDS EXCHANGE – vyvinutý a provozovaný ČSAD SVT Praha nejen pro SID, ale i v dále zmiňovaných IDS. Na jednoduchém schématu je naznačena hlavní funkce clearingového systému (viz obr.). Od 1.8.2004, kdy tento systém začal být rutinně provozován, byly k dispozici BČK s technologií MIFARE STANDARD 1 kB a odbavovací zařízení společnosti Mikroelektronika. Inovace i v této oblasti obdobně jako v celé výpočetní technice jdou nezadržitelně stále dopředu. Proto se po dohodě zástupců Středočeského kraje, ROPID, ČD i zde postupně přechází na novou kvalitnější technologii MIFARE DESFIRE 4 kB. Stejnou technologii používají ČD pro BČK IN-KARTA a hlavní město Praha pro BČK OPEN CARD. V SID jsou touto technologií již vybaveny MAD Kolín, OAD Kolín a POLKOST, v jejichž autobusech lze platit oběma typy BČK. Plzeňská karta Na rozdíl od SID vydávají Plzeňskou kartu Plzeňské městské dopravní podniky a prostřednictvím její elektronické peněženky lze nakupovat nejen jízdenky u spolupracujících dopravců, ale i vstupenky např. do ZOO nebo plaveckého bazénu. Zde karta slouží žákům a studentům k prokázání nároků na slevu. S „Plzeňskou kartou“ lze zakoupit jízdenku i u PROBO TRANS BEROUN. Tento dopravce tedy přijímá jak karty SID, tak i „Plzeňskou kartu“, čímž usnadňuje cestujícím využití BČK. Pardubický kraj V Pardubickém kraji IDS teprve připravují a to obdobným způsobem jako funguje SID. Problém je ale v tom, že zatímco ve výše uvedených krajích jsou dopravci začlenění do IDS vybaveni odbavovacím zařízením od jednoho výrobce (MIKROELEKTRONIKA), zde bude k 1.1.2008 zařazen do pilotního projektu i Dopravní podnik města Pardubic, vybavený jiným výrobcem (EMTEST). Navíc by do tohoto pilotu měly být zapojeny i ČD, které však budou akceptovat jen „papírové jízdenky“. Cestující by sice měli vystačit pouze s jednou BČK, ale v případě, že by využívali i ČD, museli by jí doplnit odpovídající papírovou jízdenkou. A teď jak tedy vše sjednotit, aby cestující snadno a srozumitelně dokázal využít všech výhod BČK v dopravě? Úloha Ministerstva dopravy při budování IDS Pokud se pod taktovkou Pardubického kraje skutečně první dva výrobci (EMTEST a MIKROELEKTRONIKA) dohodnou o interoperabilitě svých odbavovacích systémů, půjde i o první rázné vykročení k tzv. NDK. Kdo ale přiměje ostatní výrobce těchto zařízení k zajištění interoperability? Ministerstvo dopravy jako metodický orgán nejen v této otázce, ale i při komplexní podpoře budování krajských IDS, zaspalo již několik let. Stačí připomenout, že dosud chybí zákon o veřejné dopravě. ČSAD SVT Praha při projednávání připomínek k návrhu věcného záměru zákona o veřejné dopravě předalo i podklad pro úpravy vyhlášky č. 175/2000 Sb., o přepravním řádu pro veřejnou drážní a silniční osobní dopravu, která by urychlila, usnadnila a zajistila operativnějším způsobem interoperabilitu odbavovacích systémů do doby účinnosti uvedených legislativních změn. Vznik systému NDK podmiňuje dodržování jednotné celostátní bezpečnostní politiky, jednotného formátu (MAD) a předepsané struktury jednotlivých aplikací s tím, že bude vybrána celostátní autorita, která tento systém by trvale spravovala a upřesňovala jeho podmínky s rozvojem příslušných informačních technologií a IDS, tj. měla by průběžně dohlížet na interoperabilitu odbavovacích systémů. Takže zbývá nen položit si otázku: "Splní cestujícím Ministerstvo dopravy jejich přání cestovat veřejnou dopravou za výhodných podmínek s pouze jedinou Národní dopravní kartou?" Jan Kotík, ředitel ČSAD SVT Praha s.r.o. pro Dopravní noviny 31/2007

person dabra  date_range 17.08.2007
Reklama
Reklama
Volvo Trucks
Reklama
Rally Dakar 2018
Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Více informací